Makattao Allen 馬卡道.艾倫: 主題樂園裡各種遊樂設施的英文要怎麼說呢?

2009年5月27日 星期三

主題樂園裡各種遊樂設施的英文要怎麼說呢?

主題樂園裡各種遊樂設施的英文要怎麼說呢?

引用修改自

http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1306051412095

-----
旋轉木馬 = Merry Go Round

碰碰車 = Bumper Cars

碰碰船 = Bumper Boats

雲霄飛車 = Roller Coaster

蒸氣小火車 = Choo Choo Train

摩天輪 = Ferris Wheel

鬼屋 = Haunted House 或 Haunted Mansion

賽車 = Go-Kart

海盜船 = Pirate Ship

自由落體 = Freefall

風火輪 = Evolution

旋轉茶杯 = Spinning Tea Cups


以上是普通遊樂設施的英文說法,

因為現在的設施花樣越來越多,

而所有遊樂場都會為自己的設施取專屬名字,

例如香港海洋公園的自由落體稱為 "極速之旅 The Abyss turbo drop",

所以很難全部告訴你. 但是, 把握基本說法就不會錯了.

基本上, 遊樂設施分為下列:

- 雲霄飛車類 = Roller coaster

- 自由落體類 = Drop ride

- 黑暗探險類 = Dark ride

- 摩天輪類 = Ferris whell

- 旋轉鞦韆類 = Swing ride

- 滑水道類 = Flume ride

- 旋轉類 (例如八爪魚) = Spinner

- 前後搖擺類 (例如海盜船) = Pendulum

- 模擬類 (利用空間、影像、音響、震動等) = Simulator ride

- 旋轉木馬類 = Carousel

- 軌道類 (乘坐有指定軌道/路線慢速交通工具的) = Track ride

- 前後左右搖擺類 = Pendulum swing

0 意見: