Makattao Allen 馬卡道.艾倫: 2011年6月10日

2011年6月10日 星期五

轉載:莫讓家園變福島–6.11全台反核行動 紀念福島核災滿3個月 全球發起反核行動 全國火車站反核大串連

轉載自 台灣教授協會 電子報

莫讓家園變福島–6.11全台反核行動

紀念福島核災滿3個月 全球發起反核行動 全國火車站反核大串連

台北場活動時間:2011611() 下午1:30

地點:台北火車站南二門口前廣場

3/11日本福島核災發生至今將屆滿3個月,從這次核災的發生,更加證實核能不安全的本質,以及台灣也有發生重大核災的風險,地狹人稠的海島台灣若發生重大核災,緊急應變及疏散情況會比日本福島更加困難,甚至可能導致台灣社會的崩潰。正當許多國家改變核能政策,發展再生能源取代核電,我們政府卻堅持核能政策不變。

為響應日本反核組織『No Nukes Asia Forum非核亞洲論壇』在福島核災事件發生三個月的611所發起的全球串連活動(http://nonukes.jp/wordpress/),台灣環保聯盟特別規畫「我愛台灣 不要核災-6/11全台火車站串連活動」,與日本、許多國家同步,透過我們的行動與發聲,要求政府依照環境基本法落實「非核家園」政策,面對及重視人民「非核家園」的訴求。

6.11台北火車站反核行動流程:

時間 主題

13001330 集合

13301345 回顧福島核災事件經過(主辦單位開場演講)

13471348 日本核災發生時間點,全民默哀日本核災受害民眾

13501500 反核演講

15001600 發放傳單、連署、拍照

1600end 主持人帶領喊口號『我愛台灣、不要核災』

莫讓家園變福島 全台反核行動

一、611全台反核行動─縣市火車站串聯造勢活動

活動時間:2011611 13:00-16:00

活動地點:基隆車站、松山車站、台北車站、桃園車站、中壢車站、內壢車站、新竹車站、苗栗車站、彰化車站、斗六車站、斗南車站、嘉義車站、台南車站、新營車站、高雄車站、屏東車站、宜蘭車站、花蓮車站、台東車站

活動說明:聯合各方團體,在各縣市車站共同主辦反核串連造勢,現場將會有反核演說、傳單發放、反核宣言連署等活動。

各站活動時間/負責人:

活動車站

負責人/團體

活動時間

松山車站

蔡丁貴教授

13:00-16:00

台北車站

台灣環保聯盟總會

13:00-16:00

桃園車站

桃園地鐵自救會

13:00-16:00

中壢車站

黃仁杼立委

13:00-16:00

內壢車站

桃園地鐵自救會

13:00-16:00

新竹縣車站

劉俊秀教授

13:00-16:00

苗栗車站

楊長鎮

09:30-12:00

彰化車站

吳麗慧

13:00-16:00

斗六車站

廖冠貿

13:00-16:00

斗南車站

劉建國立委

13:00-16:00

嘉義車站

李俊俋

13:00-16:00

台南車站

李建畿

13:00-16:00

新營車站

賴惠員議員

13:00-16:00

高雄車站

江仲驊教授

13:00-16:00

屏東車站

洪輝祥

13:00-16:00

宜蘭車站

田秋堇立委

11:00開始

宜蘭車站

高成炎教授

13:00-16:00

花蓮車站

賴坤成立委

13:00-16:00

台東車站

劉炯錫教授

13:00-16:00

二、611全台反核行動─反核地圖大募集

活動時間:即日起
活動地點:全台灣223個火車站

活動說明:

邀請民眾於任何一個火車站拍下持有反核標語、海報的照片,寄至台灣環保聯盟 Emailtepuorg@gmail.com並且註明拍攝地點、對於反核想說的話,我們會將照片更新在google map,彙整成全台反核地圖,給政府壓力,向世界表達台灣反核決心。

莫讓家園變福島–6.11全台反核行動

共同主辦單位:

台灣環境保護聯盟總會、台灣環保聯盟宜蘭分會、台灣環保聯盟台南分會、台灣環保聯盟雲林分會、台灣環保聯盟屏東分會、台灣環保聯盟台東分會、台灣教授協會、綠台文教基金會、公投護台灣聯盟、公民監督國會聯盟、陽光之友協會、田秋堇立委辦公室、黃仁杼立委辦公室、劉建國立委辦公室、賴惠元議員服務處、楊長鎮服務處、李俊俋服務處、賴坤成立委辦公室、姚文智服務處(陸續增加中)

活動網址:http://www.tepu.org.tw/?p=4032

聯絡人:台灣環保聯盟秘書長 李卓翰 0921815881

台灣環境保護聯盟

電話:02-23648587 傳真:02-23644293

地址:100 台北市中正區汀州路三段1072

Email / facebooktepu.org@msa.hinet.net

轉載:CHTHONIC - TAKAO - Music Video | 閃靈 [皇軍] MV[閃靈樂團]

http://taiwanyes.ning.com/video/chthonic-takao-music-video





「皇軍」音樂錄影帶 零式戰機現身
1940年代,數十萬的台灣人以日本皇軍之名參與二戰。「皇軍」這首歌描述這些台灣人出發時掙扎、不捨、激昂、錯亂的複雜情緒。
這支「皇軍」,莊志文導演超越傳統重金屬MV鏡頭快速切換、影像閃爍的手法;用了許多靜態的鏡頭,讓影像環境內容、演員、畫面更具有張力;也因此,這支MV的演員安排、美術道具、電腦動畫都相當講究,甚至還復刻二戰時最經典的「零式戰機」在影片中穿梭。

為了拍到最好,這首三分多鐘的歌曲連續拍了二十六個小時才大功告成;其中有位演員是高齡近八十歲的泰雅阿公,結束他的戲份後,還一直在現場留著,說擔心還 有其他的鏡頭臨時需要,他隨時可以再拍,他說:「我父親當年就是去南洋打仗的軍人,我一定要把這個角色演好!」;他的一席話讓片場的工作人員都相當動容。

當初閃靈在寫皇軍這首歌時,就一直希望能找唱腔雄壯、威風的歌手來合唱,但是搖滾圈實在想不到符合這種路線的朋友。某天團員們突然靈機一動想到余天,丹尼 表示:「Freddy整天都掛在youtube看豬哥亮歌廳秀,電腦常常傳出余天的歌聲,大家突然發現就是余大哥的唱腔最威風。」而對於余天的表現,主唱 Freddy說:「雖然余大哥現在是立委,但對我們而言,他只有一個title,就是歌王啦!」。閃靈這首新歌「皇軍」,歌王余天不僅在副歌處合唱,甚至 還有獨唱,連瑞典錄音師Rickard都大為驚嘆歌王的深厚功力!


「皇軍」音樂錄影帶 零式戰機現身
1940年代,數十萬的台灣人以日本皇軍之名參與二戰。「皇軍」這首歌描述這些台灣人出發時掙扎、不捨、激昂、錯亂的複雜情緒。
這支「皇軍」,莊志文導演超越傳統重金屬MV鏡頭快速切換、影像閃爍的手法;用了許多靜態的鏡頭,讓影像環境內容、演員、畫面更具有張力;也因此,這支MV的演員安排、美術道具、電腦動畫都相當講究,甚至還復刻二戰時最經典的「零式戰機」在影片中穿梭。

為了拍到最好,這首三分多鐘的歌曲連續拍了二十六個小時才大功告成;其中有位演員是高齡近八十歲的泰雅阿公,結束他的戲份後,還一直在現場留著,說擔心還 有其他的鏡頭臨時需要,他隨時可以再拍,他說:「我父親當年就是去南洋打仗的軍人,我一定要把這個角色演好!」;他的一席話讓片場的工作人員都相當動容。

當初閃靈在寫皇軍這首歌時,就一直希望能找唱腔雄壯、威風的歌手來合唱,但是搖滾圈實在想不到符合這種路線的朋友。某天團員們突然靈機一動想到余天,丹尼 表示:「Freddy整天都掛在youtube看豬哥亮歌廳秀,電腦常常傳出余天的歌聲,大家突然發現就是余大哥的唱腔最威風。」而對於余天的表現,主唱 Freddy說:「雖然余大哥現在是立委,但對我們而言,他只有一個title,就是歌王啦!」。閃靈這首新歌「皇軍」,歌王余天不僅在副歌處合唱,甚至 還有獨唱,連瑞典錄音師Rickard都大為驚嘆歌王的深厚功力!

-----

Janaz Jin 2011年6月9日 22:47
閃靈皇軍歌詞由pkericya提供
專輯還沒發行,
所以我不知道到時候英文版歌詞裡面不會翻譯cho­rus, 翻譯中我已經盡量押韻了ORZ如果ChthoniC想要拿來參考­就拿去吧,是我的榮幸 :D

The full album is not released yet, so I'm not sure if the English Takao will have translation for the Chorus; Therefore, if ChthoniC wants to use this translation as reference, it would me my pleasure :D
pkericya 1 天 以前
I have translated the Chorus from Taiwanese into English:

大港起風湧(Strong wind is blowing at the harbor);

堂堂男兒欲出征(I once were a warrior with hot-blooded).

氣勢撼動高雄(Takao’s air is shaken);

齊開向你我前程(Our future has been taken).

妳佇港邊相送(You watched me at the harbor);

淚眼咧看阮的船影(I could see your eyes with tear).

請等待我凱旋轉來(The glory of Mikado is at the reach of hands).

繼續咱未圓的夢(The unfulfilled future, you and I – awaits).

----
KOKOO在12:00pm對2011 六月 8的留言

[轉貼]pkericya 已經翻譯成英文合唱團從台灣:

大港起風湧(強風吹海港);

堂堂男兒欲出征(我曾經是一個戰士用熱血)。

氣勢撼動高雄TAKAO(高雄的空氣動搖);

齊開向你我前程(我們的未來已經採取)。

妳佇港邊相送(你看我在碼頭);

淚眼咧看阮的船影(我看見你的眼睛用催淚)。

請等待我凱旋轉來(天皇的榮耀是接觸不到的手)。

繼續咱未圓的夢(尚未履行的未來,你和我 - 等待)。