-----
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1510022301600
案件已判決...當初在桃園繳交交保金5萬元後轉板院而宣判那是在哪領回??通知書是寄往被告那還是我幫他交付的這裡?? 打電話去哪裡可以問領回時間??
1刑事案件經判決確定後,由該審級法院將卷證移送檢察署執行;保證金之發還作業亦由檢察署執行科審核後通知具保人領回。發還保證金係以原具保人之名義發還。
2已經繳交交保金的被告,如果在法院審理期間不出庭應訊而被通緝,或是因為被判刑確定後,不到案執行而遭到通緝,那麼已經繳納的保證金,就會被法院沒收,而被告想要拿回這筆交保金,必須要等到案子判決確定,也依照判決結果執行後,才能取回。
**
如 案已確定,前負擔之具保責任業已免除,自可請求發還保證金,其方式可向管轄地檢署服務台索取"請求發還保證金聲請 表"填妥後簽名蓋章遞出,聲請後等候通知,如遺失保證金收據,可於聲請表上註明請求調案,並附具印鑑證明書及書具領據加蓋同一印鑑後提 出,如無"保證金聲請表"可供索取,亦可購買狀紙,書明聲請人即原繳款人姓名,性別,年籍,身分證號碼,地址,電話 於狀內表明因何案號繳交保證金多少,准予具保,嗣於何時獲緩起訴確定,因原保證金收據遺失,請准改以領據聲請取回,並付具印鑑證明以資證明,如獲准發還保 證金,請其匯款至何銀行何帳號等云.具狀於 原受理之地檢署 公鑒,並書明聲請年月日後簽名蓋該印鑑章即可.如有疑問最好就近詢問地檢服務台以省往還!
--
111017
--
http://www.judicial.gov.tw/db/db04/db04-03.asp
Amendments to the Constitution of the United States
|
美國憲法增修條文
|
Amendment I (1791)
Congress shall make no law respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise thereof; or abridging the freedom of speech, or of the press; or the right of the people peaceably to assemble, and to petition the government for a redress of grievances.
|
第一條(宗教、言論、出版、集會及請願自由。1791.12.15生效)
國會不得制定關於下列事項之法律:設立宗教或禁止信教自由;限制或削奪人民言論及出版之自由;削奪人民和平集會及向政府請願救濟之權利。
|
Amendment II (1791)
A well regulated militia, being necessary to the security of a free state, the right of the people to keep and bear arms, shall not be infringed.
|
第二條(備有及佩帶武器之權力。1791.12.15生效)
紀律嚴明之民團,為保障每一自由州之治安所必需,故不得侵害人民攜帶武器之權利。
|
Amendment III (1791)
No soldier shall, in time of peace be quartered in any house, without the consent of the owner, nor in time of war, but in a manner to be prescribed by law.
|
第三條(不得任意駐軍於民房。1791.12.15生效)
未經屋主之許可,不得於平時駐紮軍隊於民房,除依法律所規定之手續外,亦不得於戰時在民房駐紮軍隊。
|
Amendment IV (1791)
The right of the people to be secure in their persons, houses, papers, and effects, against unreasonable searches and seizures, shall not be violated, and no warrants shall issue, but upon probable cause, supported by oath or affirmation, and particularly describing the place to be searched, and the persons or things to be seized.
|
第四條(人民不受無理之搜索與扣押。1791.12.15生效)
人民有保護其身體、住所、文件與財物之權,不受無理拘捕、搜索與扣押,並不得非法侵犯。除有正當理由,經宣誓或代誓宣言,並詳載搜索之地點、拘捕之人或收押之物外,不得頒發搜索票、拘票或扣押狀。
|
Amendment V (1791)
No person shall be held to answer for a capital, or otherwise infamous crime, unless on a presentment or indictment of a grand jury, except in cases arising in the land or naval forces, or in the militia, when in actual service in time of war or public danger; nor shall any person be subject for the same offense to be twice put in jeopardy of life or limb; nor shall be compelled in any criminal case to be a witness against himself, nor be deprived of life, liberty, or property, without due process of law; nor shall private property be taken for public use, without just compensation.
|
第五條(個人在民事與刑事案件上之權利。1791.12.15生效)
非經大陪審團提起公訴,人民不受死罪或其他不名譽罪之審判,但戰時或國難時期服現役之陸海軍或國民兵所發生之案件,不在 此限。同一罪案,不得令其受兩次生命或身體上之危險。不得強迫刑事罪犯自證其罪,亦不得未經正當法律手續剝奪其生命、自由或財產。非有公正賠償,不得將私 產收為公用。
|
Amendment VI (1791)
In all criminal prosecutions, the accused shall enjoy the right to a speedy and public trial, by an impartial jury of the state and district wherein the crime shall have been committed, which district shall have been previously ascertained by law, and to be informed of the nature and cause of the accusation; to be confronted with the witnesses against him; to have compulsory process for obtaining witnesses in his favor, and to have the assistance of counsel for his defense.
|
第六條(聯邦刑事訴訟程序中被告之權利。1791.12.15生效)
在一切刑事訴訟中,被告應享受下列之權利:發生罪案之州或區域之公正陪審團予以迅速之公開審判,其區域當以法律先確定之;要求通知告發事件之性質與理由;准與對造證人對質;要求以強制手段取得有利於本人之證人,並聘請律師為之辯護。
|
Amendment VII (1791)
In suits at common law, where the value in controversy shall exceed twenty dollars, the right of trial by jury shall be preserved, and no fact tried by a jury, shall be otherwise reexamined in any court of the United States, than according to the rules of the common law.
|
第七條(民事訴訟之陪審制。1791.12.15生效)
在普通法上之訴訟,其訴訟標的超過二十元者,仍保留其由陪審團審判之權。陪審團所判定之事實,除依普通法之規則外,不得於美國任何法院中再加審理。
|
Amendment VIII (1791)
Excessive bail shall not be required, nor excessive fines imposed, nor cruel and unusual punishments inflicted.
|
第八條(不得要求超額保證金或處以過重刑罰。1791.12.15生效)
在一切案件中,不得需索過多之保證金,亦不得科以過重之罰金,或處以非常殘酷之刑罰。
|
Amendment IX (1791)
The enumeration in the Constitution, of certain rights, shall not be construed to deny or disparage others retained by the people.
|
第九條(人民所保留之權利。1791.12.15生效)
本憲法列舉各種權利,不得解釋為否認或取消人民所保有之其他權利。
|
-----
111016
--
--
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BA%A6%E7%BF%B0%C2%B7%E4%BA%9A%E5%BD%93%E6%96%AF
對美國的性質和期待,
約翰·亞當斯有如下名言:
1.『「
美利堅合眾國的政府在任何意義上都不是建立在基督教的基礎上。」』(The government of the United States is not, in any sense, founded on the Christian religion.)
2.『「在最理想的世界,那裡沒有宗教。」』(This would be the best of all possible worlds, if there were no religion in it.)
3.『「如果沒有
潘恩的這支筆,
喬治·華盛頓所舉起的劍將是徒然無功。」』(Without the pen of Paine, the sword of Washington would have been wielded in vain.)
4.『「歷史將會把美國的革命歸因於
湯瑪斯·潘恩。」』(History would ascribe the American Revolution to Thomas Paine.)
5.著名之遺言:『「
湯瑪斯·傑佛遜比我長命。」』(Thomas Jefferson's longevity than I.)
6.對於各門科學在建立國家進程中的時序性及其重要性:『「國家政治學,相較於其他科學,是我應該潛心修習的;立法學、行政學與談判學,就某種程度 而言,應被置於眾學門之上。
我必須修習政治學與戰爭學,我們的後代才能在民主之上修習數學、哲學;我們的後代必須修習數學、哲學、地理學、博物學、造船 學、航海學、商學及農學,以讓他們的後代得以在科學之上學習繪畫、詩歌、音樂、建築、雕刻、繡織和瓷藝。」』(The science of government it is my duty to study, more than all other sciences; the arts of legislation and administration and negotiation ought to take the place of, indeed exclude, in a manner, all other arts. I must study politics and war, that our sons may have liberty to study mathematics and philosophy. Our sons ought to study mathematics and philosophy, geography, natural history and naval architecture, navigation, commerce and agriculture in order to give their children a right to study painting, poetry, music, architecture, statuary, tapestry and porcelain.)
--
http://www.lawtw.com/article.php?template=article_content&area=free_browse&parent_path=,1,1648,&job_id=174625&article_category_id=1616&article_id=98925
法律博士(J.D)、法學博士(S.J.D)對本土博士之歧視
留學美國念法律者,會唸兩種主要的學位,一種是S.J.D.學位,這種學位算是真正的法學博士,念之前必須先念LLM,可翻譯為比較法學碩士,唸完LLM後,再申請S.J.D,也就是法學博士,須要撰寫博士論文,但可修較少課程。
另一種學位,則是念J.D,真正的美國人,通常必須在大學先唸另一個學位,才能來唸法學院的J.D,在台灣可翻譯為學士後法律系。念J.D不須要撰寫論文,但須要修三年的正式法學院課程。
雖然法律界人知道S.J.D和J.D的區分,但是過去一直沒有比較好的翻譯方法。但是最近我才瞭解到,大陸現在有法律碩士和法學碩士之分,所以,也許借用類似的用語,J.D應稱為法律博士,S.J.D應稱為法學博士。
---
111004
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1206103001997
依據中央法規標準法第 8條規定, 法規條文應分條書寫,冠以「第某條」字樣,並得分為項、款、目。項不冠數字,空二字書寫,款冠以一、二、三等數字,目冠以 (一) 、 (二)、 (三) 等數字,並應加具標點符號。
前項所定之目再細分者,冠以1、2、3等數字,並稱為第某目之1、2、3。
所以順序是條.項.款.目。
--
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1306013111151
依照中央法規標準法第八條的規定,條之下分別是:
項
款
目
中央法規標準法第八條:
法規條文應分條書寫,冠以「第某條」字樣,並得分為項、款、目。項不冠數字,空二字書寫,款冠以一、二、三等數字,目冠以(一)、(二)、(三)等數字,並應加具標點符號。
前項所定之目再細分者,冠以1、2、3等數字,並稱為第某目之1、2、3。
舉例:行政程序法第十九條
行政機關為發揮共同一體之行政機能,應於其權限範圍內互相協助。-->第一項
行政機關執行職務時,有下列情形之一者,得向無隸屬關係之其他機關請求協助-->第二項
一、因法律上之原因,不能獨自執行職務者。-->第二項第一款
二、因人員、設備不足等事實上之原因,不能獨自執行職務者。
三、執行職務所必要認定之事實,不能獨自調查者。
四、執行職務所必要之文書或其他資料,為被請求機關所持有者。
五、由被請求機關協助執行,顯較經濟者。
六、其他職務上有正當理由須請求協助者。
前項請求,除緊急情形外,應以書面為之。-->第三項
被請求機關於有下列情形之一者,應拒絕之︰-->第四項
一、協助之行為,非其權限範圍或依法不得為之者。-->第四項第一款
二、如提供協助,將嚴重妨害其自身職務之執行者。
被請求機關認有正當理由不能協助者,得拒絕之。-->第五項
被請求機關認為無提供行政協助之義務或有拒絕之事由時,應將其理由通知請求協助機關。請求協助機關對此有異議時,由其共同上級機關決定之,無共同上級機關時,由被請求機關之上級機關決定之。
被請求機關得向請求協助機關要求負擔行政協助所需費用。其負擔金額及支付方式,由請求協助機關及被請求機關以協議定之;協議不成時,由其共同上級機關定之。
不難了解的哦!
-----