Makattao Allen 馬卡道.艾倫: 轉貼:日本食品-Instant soup(即溶湯)-不是紅豆餅喔!

2010年9月25日 星期六

轉貼:日本食品-Instant soup(即溶湯)-不是紅豆餅喔!

以後看到像是糕餅類的食物,可能要先注意是不是湯塊。

引用自
From:異形龍種
Date: Fri, 3 Sep 2010 15:36:50 +0800
Subject: Instant soup(即溶湯) , 這不是紅豆餅啦!

-----
我的日本友人驚聞我動大刀,特地由日本寄來一份禮盒以示慰問之意。 開封之後,剛好我有事回家,於是順手拿了兩個放包包裡帶回去。
結果當天只顧著和媽媽聊天,將之擱置於餐桌上,人就走了。
翌日媽媽打電話過來,說喂,你那紅豆餅怎麼那麼難吃?是鹹是甜都不是,完全沒個味道,乾不拉磯的。

我嚇一大跳,說那不是紅豆餅,是湯啊。不是直接拿來吃的,是要沖熱開水後才能喝的。
媽媽說,喔,那你沒說誰知道?看那外表我以為是紅豆餅,任誰都會以為是吧。
我這才認真檢討了自己一下,這事的確是我不對。
因為在日本待過的我,理所當然知道這食材是湯料,便以為這是絕對不會弄錯的,
卻沒考慮到從沒接觸過這東西的媽媽,忘了說明,是我疏忽了。
為了將來也許會到日本旅遊的你,假使看到了同樣的東西,能夠輕易地使用上手,
我特地拍了相片下來,說明此物品的使用方式,希望藉此讓你多瞭解一項日本人的食材。

這東西的正式名稱叫:「麩」。是京都方面古老傳統食材。要看詳細,請參考官方網站。
禮盒是這樣子的,計四層,有味噌,蔬菜等等四種不同口味的湯頭。外觀看起來真的很像紅豆餅厚。


拿一個拆開來看看吧。裡面共有四項物品:
左上方圓形似紅豆餅狀是麩;右上方寫有昆布字樣的是湯料濃縮粉末;
左下方白色小方塊是紙片乾燥劑,這個不能吃,要丟掉;右下方是髮絲狀的海帶,遇水即溶。




好,讓我們開始玩吧。
首先,將「紅豆餅」的中間挖開一個洞。輕輕的就好,不要將整個形狀破壞。
你要整個捏碎也是可以,但喝個湯罷了,有必要這樣激動嗎?所以輕輕的,人家日本人很花心思的說。
接著,將昆布湯料濃縮粉末由錫箔袋裡倒出來,將髮絲狀的海帶由塑膠袋裡拿出擺在一旁待命。



然後,然後燒開水,水滾了之後,小心拿熱水,別燙著了。
接著往紅豆餅的中間,剛剛打開的那個小洞,徐徐注水進去。
接著,你就可以看到,一幅水墨畫漸漸地由碗中渲染開來…如何?很詩意吧。


0 意見: